英語を楽しむ

ビートルズ英語 – Girl – Part3

ここでは、日本生まれ日本育ちの僕が中学校と高校の受験勉強のみでTOEIC910点を獲得できた勉強法をシェアしちゃいます!キーワードはビートルズ英語。彼らの英語はとてもシンプルで(教科書ににそのまま載っててもおかしくないレベル)、そのまま暗記することで、「英語感覚」を身につけることができます。

はじめてJohnの曲を取り上げてみます!小悪魔の曲、Girl のパート3です!
(こちらから順番にどうぞ。Part1Part2

Girl : part 3-1

She’s the kind of girl who puts you down.
(君をいつも落ち込ませるような人なんだ。)

kind of の表現はpart1でも出てきましたね。同じ用法の例文が複数ストックされれば、その用法への理解はさらに盤石なものになります。これも覚えてしまいましょう。

put「~をあるところに置く、位置させる」というイメージです。put you down であれば「君を落ち込んだ状態に置く」=「落ち込ませる」となるわけですね。

Girl : part 3-2

When friends are there, you feel a fool.
(友達の前では、君は笑いものにされちゃうんだ。)

ここは解釈が非常に難しいところ。いろいろなサイトを参考にしましたが、未だに何が正解なのか。。。Johnのみぞ知る、といったところでしょうか。英語の構造としては簡単なんですけどね。

you feel (as if you are) a fool となっています、きっと、きっと。英語学習という観点では、ここはスルーでいいかな、と思われます。一方で、ビートルズファンとしては、あれこれ考えを巡らすのも楽しいですよね。

Girl : part 3-3

When you say she’s looking good, she acts as if it’s understood.
(彼女に”綺麗だね”なんて言ったら、”そんなことは当たり前よ”と言わんばかりにふるまうんだ。)

She’s cool.
(彼女は本当にクールだよ。)

このlook の使い方はよく出てきます。この歌詞のlook は、日本語の「ルックス」まさにあれです。(ちなみに Yesterday にも出てきてました。合わせてチェックしてみてくださいね。)

Things look dark.
(様子がおかしい。雲行きが怪しい。)
He is good-looking.
(彼はイケメンだ。)

as if it’s understood は文脈的な意味を省略せずに書くとこうなります。

as if it’s understood by everyone that she’s looking good.

” it = that ~ ” 文法用語では形式主語って言うらしいです。そのまま訳すと「彼女が綺麗だということは誰しもが分かっているかのように」(文法用語なんて覚えなくてOK。例文のストックが増えると自ずと理解できるようになります。)

That’s it!